Введение
Данное исследование посвящено рассмотрению американского сленга в лингвистическом и переводческом аспекте. Проблемы сленга сегодня привлекают внимание многих ученых. Наиболее дискуссионными вопросами в данной области до сих пор остаются отделение сленга от других пластов нелитературной лексики, формулировка единой дефиниции понятия «сленг», приведение унифицированной классификации видов сленга. Проблема переводческих трансформаций, применяемых для передачи сленгизмов с одного языка на другой, также остается на сегодняшний день под вопросом.
Исследование американского сленга вызывает более высокий интерес, чем сленг других вариантов английского языка. Это можно объяснить тем, что американский сленг считается более экспрессивным, менее завуалированным, более грубым. Также здесь он значительно шире используется, чем в британском варианте английского языка.
Сферы использования американского сленга могут быть разнообразны: от неформальной коммуникации до текстов СМИ, художественной литературы и др. Обильное использование сленгизмов в американском варианте английского языка наблюдается в кинотексте. Многие фильмы и сериалы направлены на отображение непринужденного общения между героями, в связи с чем сленг можно считать неотъемлемой характеристикой диалогов. ..............
Глава 1. Сленг как часть экспрессивной лексики языка
1.1. Сленг как разновидность нелитературной лексики английского языка
1.1.1. Определение понятия «сленг»
Понятие сленг и его виды, а также характерные особенности в разных ситуациях и сферах общения, привлекает интерес многих современных исследователей в области лингвистики и философии. Повышенное внимание к данному лингвистическому феномену связано, прежде всего, с неоднозначностью данного явления и многообразию выражения в современном английском языке, включая американский вариант английского языка.
Сленг чаще всего относят к нелитературному пласту лексики, поскольку он не имеет характеристик литературного пласта, таких как обработанность, тенденция к регламентации, стилистическая дифференциация [Большой энциклопедический словарь 2000, с. 270]. Отнесенность сленга к нелитературному пласту языка обусловлено тем, что сленгизмы часто стилистически ограничены и применяются, как правило, в устном общении людей в неформальной обстановке коммуникации.
Сложность в определении понятия «сленг» состоит в том, что в современной лингвистике его часто смешивают с другими типами нелитературной лексики. Более того, состав нелитературной лексики до сих пор не является четко установленным. ...................