Реферат по теме Особенности аннотированного перевода научного текста

Реферат по теме Особенности аннотированного перевода научного текста

Скачать демоверсию

Тема работы:

Особенности аннотированного перевода научного текста

Рубрика:

Реферат   →  Английский

Количество страниц:

10 стр.

Год сдачи:

2010 г.

Содержание:

Введение 3
1. Аннотированный перевод: значение термина, требования к исполнителю аннотативных переводов научных текстов 4
2. Особенности аннотированного перевода научного текста 4
Выводы 10
Список литературы 11

Выдержка:

В данной работе будет:
– объяснен термин «аннотированный перевод»,
– приведен ряд требований к переводчику–аннотисту научных текстов.
– обозначен алгоритм создания аннотированного перевода,
– предложен набор источников при подготовке аннотации,
– обозначена структура текста описательной аннотации,
– проанализирован ряд основных стилистических, синтаксических, лексических и логических особенностей аннотированного перевода научной литературы.

У нас вы можете заказать, без посредников, дипломную, курсовую или любую другую работу по теме Особенности аннотированного перевода научного текста, учебная работа будет написана нашим штатным автором, проверена на антиплагиат и вы ее без проблем сдадите на хорошую оценку.

В базе творческих работ, которые можно найти на Незачетов.НЕТ находятся только разработанные НАШИМИ авторами - эксклюзивные работы, которые были выполнены под заказ в прошлом. Мы продаем только те, которые прошли все стадии включая защиту и в результате получена положительная оценка "4" или "5".

На нашем проекте также есть возможность заказать эксклюзивную работу по данной теме или любой другой. На эксклюзивную работу уже, распространяются бесплатные доработки и все сопутствующие гарантии. И самое главное - гарантировано, что учебная работа будет написана именно для Вас.

Для оформления заказа на эксклюзивную разработку заполните форму>>