Выдержка из дипломной работы, по теме: Причины и пути возникновения новых слов в современном немецком языке - несет исключительно ознакомительное назначение и может отличатся от имеющейся в наличии. Рекомендуем скачать краткую - версию для получения более полного представления о предлагаемой курсовой работе.
Введение
Немецкий язык является достаточно давним языком - он существовал ещё 1200 лет тому назад и уже более 200 лет имеет нормативный стандарт. На немецком языке разговаривают не только в немецкоязычных странах, но и в некоторых соседних регионах, например в Восточной Бельгии или Северном Шлезвиге. Кроме того, немецкий язык играет важную роль в Центральной и Восточной Европе, в Финляндии, Нидерландах, Хорватии.
В настоящий момент около 90 миллионов в Европе называют немецкий язык родным и около 50 миллионов знают немецкий язык как иностранный. Среди 11 языков Европейского союза для 24% европейцев немецкий язык является родными (в процентах к общему населению стан ЕС).
Неудивительно, что Носhdeutsch представляет в настоящее время интерес как средство межличностной коммуникации, так и как объект лингвистических исследований.
Как любой язык мира, немецкий язык подвергается изменениям, которые особенно интенсивно происходят именно в последние годы в связи с развитием процесса глобализации и заимствования слов из других языков, а также благодаря недавней реформе грамматики немецкого языка.
Наиболее заметно эти модификации затронули нормы словоупотребления и сочетания слов. В языкознании бесспорным признается положение о том, что лексическая система языка непосредственно связана с внеязыковой действительностью и поэтому отражает социальные, культурно-бытовые, экономические и других изменений. С изменением в общественной жизни народа могут происходить «соответствующие» изменения, коренные сдвиги в словарном составе языка, под влиянием социальных факторов могут возникать какие – либо закономерности и новшества [Алефиренко Н.Ф., с.234].
Исходя из вышесказанного, тема нашей работы «Заимствование английских слов в немецком языке (на материале словаря)» звучит особо актуально.
Таким образом, объектом нашего исследования являются английские слова, заимствованные в немецкий язык. Предметом – фонетические и семантические особенности заимствованных английских слов в немецком языке.
Целью нашей работы является определение степени ассимиляции заимствованных английских слов в немецком языке.
Для достижения указанной цели в данной работе ставятся следующие задачи:
1) выявить объем и содержание понятия заимствование;
2) описать опыт классификаций заимствований в немецком языке;
3) проследить изменения в лексическом составе немецкого языка за последние десятилетия;
4) определить степень ассимиляции английских заимствований в современном немецком языке (на материале словаря «The Usage Dictionaryof Anglicisms in Selected European Languages: a report on progress, problems and prospects» под редакцией Manfred Gorlach.)
Новизна работы состоит в пристальном внимании к степени отражения данных современных научных исследований по ассимиляции заимствованных слов в немецком языке в лингвистических словарях.
Практическая значимость работы состоит, прежде всего, в том, что использование ее результатов в практике преподавания немецкого языка будет способствовать совершенствованию коммуникативных навыков студентов.
Для успешного выполнения задач нашей работы в качестве основного метода был использован описательный метод, включающий приемы наблюдения, сопоставления и обобщения, как вспомогательные – (аудитивный) слуховой и лингвистический методы исследования устной речи.